当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:if i die young,no need to bury me in satin,or lay me down on the bed of roses. that's romantic, but too wasted.. just read my diaries and my writings, then you'll know a part of me,and understand my love to all of you. and then,Sprinkle my ashes into the blue ocean before sunset.oh, you can keep some,if you love me and是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
if i die young,no need to bury me in satin,or lay me down on the bed of roses. that's romantic, but too wasted.. just read my diaries and my writings, then you'll know a part of me,and understand my love to all of you. and then,Sprinkle my ashes into the blue ocean before sunset.oh, you can keep some,if you love me and
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果我死了年轻,没有必要埋葬我在绸缎,我躺在床的玫瑰。这是浪漫,但太浪费了..刚刚看了我的日记,我的著作,那么你就会知道我的一部分,大家明白我的爱。然后,我的骨灰洒入前sunset.oh蓝海,你可以保留一些,如果你爱我,并希望。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果我死年轻,没有需要我葬在缎子、或奠定了我在床上的玫瑰。 ,浪漫,但太浪费了. 刚才读我的日记和文章,就会知道我的一部份,明白我的爱你们所有的人。 然后,骨灰洒到我的蓝海日落前.啊,你可以将部分,如果你爱我,想要。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果我死年轻人,需要埋葬我在缎或者在玫瑰花圃不放置我下来。 那是浪漫的,但太浪费。 请读我的日志和我的文字,然后您将认识部分的我,并且了解我的爱对你们大家。 然
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果我死了年轻,没有必要把我埋在缎,或者我躺床上的玫瑰。这是浪漫的但太浪费了...刚刚读我的日记和我的作品,然后你就会知道我的一部分,和了解我的你所有的爱。然后,把我的骨灰撒撒入前 sunset.oh 蓝色海洋,您可以保留一些,如果你爱我,想要。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭