当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Most people, when they are left free to fill their own time according to their own choice, are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Most people, when they are left free to fill their own time according to their own choice, are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
大多数人,当他们离开的自由,以填补自己的时间,根据自己的选择,都处于亏损状态,认为值得做充分愉快。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
大部分的人,当他们离开了自由,填补自己的时间根据自己的选择,是在一个损失,什么都想充分愉快,是值得做的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多数人,当他们留给自由根据他们自己的选择时填装他们自己的时间,是困惑不解充足地宜人认为的任何东西值得做。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
大多数的人,当他们都离开填到他们自己的选择,根据自己的时间都在想什么值得做的事情是足以令人愉快的损失。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
大多数人,当他们被让有空根据他们自己的选择充满他们自己的时间,不知所措想值得做的足够令人愉快的东西。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭