当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此,在诗经译本的比较分析之前,我们需要先了解下作为审美主体的译者的一些基本情况和他们的翻译观。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此,在诗经译本的比较分析之前,我们需要先了解下作为审美主体的译者的一些基本情况和他们的翻译观。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Therefore, a comparative analysis of translation in the Book of Songs, we need to first understand the aesthetic subject as a translator of some of the basic conditions and their concept of translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Therefore, the verse translation before the comparative analysis, we first need to be aware of the translator as aesthetic subjects of some of the basic situation and their translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore, in before poetry translated edition comparative analysis, we need to understand first meanly for esthetic main body translator's some basic situations and their translation view.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
, Poetry translations before comparative analysis of we need first understand as translator of aesthetic subject under the basic circumstances and their translation time.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Therefore, before the comparison and analysis of poetry translation, we need to know as a translator of aesthetic subject under some of the basic conditions and their translation.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭