当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:베이징(北京)은 말 그대로 '북쪽의 수도' 인데, 일반적으로 동아시아 전통에서는 수도의 이름을 이렇게 지었다. 여기서 '북경'(베이징)과 '남경'(난징)은 중국 내륙에 있는 장안(시안)을 중심으로 지은 이름이다.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
베이징(北京)은 말 그대로 '북쪽의 수도' 인데, 일반적으로 동아시아 전통에서는 수도의 이름을 이렇게 지었다. 여기서 '북경'(베이징)과 '남경'(난징)은 중국 내륙에 있는 장안(시안)을 중심으로 지은 이름이다.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
北京(北京),从字面上看,这可能是在东亚传统的名义“的北方首都”一般都建这种方式。 “北京”(北京)和“南京(南京)在中国的内陆长安(西安),该中心建于名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在北京,北的资本:"一般而言,东亚传统的名义资本以这种方式。 在"北京:'(北京)和“南京”(南京)在中国的土地在长安(草案)的名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
北京()末端喜欢‘水服务北部’地方,水服务的名字它一般来是象这样从东亚传统。 关于与善本‘北京’ (北京) ‘Nangching’ (南京)是做是对中国国内在中心。的首都的名字(试探性计划)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
北京是北方的首都,字面上的东亚传统、 首都的名称,所以,总体上。其中 '北京' (北京) 和中国 (南京) 中华人民共和国是南京内陆长安 (西安) 是一个名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
베이징( 北京)은말그대로' 북쪽의수도' 인데,일반적으로동아시아전통에서는수도의이름을이렇게지었다。여기서' 북경'(베이징)과 ' 남경'(난징)은중국내륙에있는장안(시안)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭