当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在翻译作品中,采用这种译法的例子甚多,当然为有利于不同民族文化的交流,采用加注解释法也未尝不可。两种译法,各有利弊,这要由译者根据具体情况灵活处理。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在翻译作品中,采用这种译法的例子甚多,当然为有利于不同民族文化的交流,采用加注解释法也未尝不可。两种译法,各有利弊,这要由译者根据具体情况灵活处理。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the translation of works, many examples of using this translation, of course, for the benefit of the exchange of different cultures, using filling method might also be explained. Two translations, each with advantages and disadvantages, this has to be flexible depending on the circumstances trans
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the translations, and the introduction of such translation of many examples, of course in favor of different ethnic cultures, using nonstandard exchange law might also be explained. Two such translation, all have their pros and cons, and this will be done by translator flexibility under specific
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the translation work, uses this kind translates method the example very many, certainly for is advantageous to the different national culture exchange, uses the replenishment interpretive method also no reason why not.Two kinds translate the law, has the advantages respectively, this must act acc
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the work of translation, the use of many examples of such translation, of course, in order to facilitate exchange of different cultures, the use of raised, explained that it would be all. Two translations, have their advantages and disadvantages, depending on the circumstances it is up to the tra
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In translating the works, there are a lot of examples of adopting such translation, it is certainly the exchange favorable to different national culture, it should be all right too to adopt and append notes to the interpret-law. Two kinds of translation, each have pros and cons, this will be dealt w
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭