当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:翻译时对于这样有较于复杂背景的典故,一般情况下使译文简洁通常都采用意译法,改换原典形象,以译语读者熟悉的具有相应词义的形象短语表达原典的语义,译句中"walk into a snare"与“请君入瓮”语义相当。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
翻译时对于这样有较于复杂背景的典故,一般情况下使译文简洁通常都采用意译法,改换原典形象,以译语读者熟悉的具有相应词义的形象短语表达原典的语义,译句中"walk into a snare"与“请君入瓮”语义相当。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Translation for such a relatively complex background of the story, under normal circumstances the translation simple often used the translation method, the change in the original code image to the target language reader is familiar with the appropriate meaning of the image of the phrase to express t
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭