当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:而看过此片你会明白,原来美国的政府、金融机构、信用评级、砖家叫兽穿的是一条裤子——那条裤子就是金钱利益链。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
而看过此片你会明白,原来美国的政府、金融机构、信用评级、砖家叫兽穿的是一条裤子——那条裤子就是金钱利益链。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
And have seen the film you will understand that the original U.S. government, financial institutions, credit rating, brick house called the beast wearing a pair of pants - pants that pecuniary interest chain.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This film is seen in the United States you will understand that what the government, financial institutions, credit rating, brick called beast is wearing a pair of trousers trousers--it is money interests chain.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But looks at this piece of you to be able to understand that, the original US's government, the financial organ, the credit rating, the brick is called the beast to put on is pants - - that pants is the money benefit chain.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
And watch this film you will see, the original United States Government, financial institutions, credit rating, the brick house is called the beast wore a pair of pants--pair of trousers is money interest.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
See this block you will understand government, financial institution, credit rating, brick house of U.S.A. ask whom beast dress a pair of trousers originally --That pair of trousers is interests chains of money.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭