当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Statute of Frauds provides that the promise of one person to answer for the debt or default (failure to perform) of another must be in writing to be enforceable. However, a party who orally promises to pay for goods delivered to another legally assumes the debt. An oral promise such as this is enforceable against t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Statute of Frauds provides that the promise of one person to answer for the debt or default (failure to perform) of another must be in writing to be enforceable. However, a party who orally promises to pay for goods delivered to another legally assumes the debt. An oral promise such as this is enforceable against t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
规约“规定的欺诈行为,一个人的承诺回答另一个(未执行)的债务或默认必须以书面形式强制执行。但是,党的口头承诺支付货物运送到另一个法律上承担的债务。像这样的口头承诺是对的人所作的承诺执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
《规约》的规定,欺诈个案的承诺一人对答的债项或默认(不履行)的另一个须以书面提出,可以执行。 然而,任何一方,如口头承诺以支付货物运送到另一个具有法律承担的债务。 口头承诺如这是可针对该人作出承诺。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
欺骗法规提供一个人诺言为债务或缺省(疏忽执行)回答另必须以书面方式是可执行的。 然而,口头许诺支付物品法律上被交付到另一个的党假设债务。 一个口头诺言例如此是可执行的反对许下诺言的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
欺诈的规约提供债务的回答或默认 (执行失败) 的另一个人的承诺必须以书面形式向被强制执行。然而,口头承诺要发送到另一个合法的货物支付的一方承担债务。像这样的口头承诺是强制作出承诺的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
章程的欺诈规定要担保欠债的诺言的一个人或者拖欠(没%E
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭