当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(三)LouisVuitton营销手段运用遵循“公关第一,广告第二”的原则。靠广告在短时间内是轰炸不出奢侈品品牌的,更多的是要依靠使用者的口碑相传。而口碑的传播更多要依靠公关手段来完成。让口碑这种可信度最高的宣传方式为奢侈品品牌的助推剂,大量运用这种方式能够以很低的成本取得了良好的宣传效果和品牌形象。LouisVuitton成功的利用事件营销提高了品牌知名度。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(三)LouisVuitton营销手段运用遵循“公关第一,广告第二”的原则。靠广告在短时间内是轰炸不出奢侈品品牌的,更多的是要依靠使用者的口碑相传。而口碑的传播更多要依靠公关手段来完成。让口碑这种可信度最高的宣传方式为奢侈品品牌的助推剂,大量运用这种方式能够以很低的成本取得了良好的宣传效果和品牌形象。LouisVuitton成功的利用事件营销提高了品牌知名度。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(C) outil de marketing LouisVuitton utilisés pour suivre "PR d'abord, la publicité deuxième" principe. Par la publicité dans un court laps de temps n'est pas le bombardement d'une marque de luxe, et plus de s'appuyer sur le mot de l'utilisateur de la bouche. La propagation de bouche à oreille à s'ap
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(C) LouisVuitton outil de marketing pour suivre le principe « PR publicitaire tout d'abord, la seconde ». La publicité n'était pas des marques de luxe bombardée en peu de temps, plus s'appuyer sur l'embouchure du consommateur à la légende. Plus s'appuie sur la PR et de bouche à oreille se propager à
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(les 3), user à moyen marketing LouisVuitton suivre " un relations publiques,second publicité "de principe. Ne pouvez pas bombarder la marque de l'objet de luxe dans temps court grâce à la publicité, plus de sont de dépendre de l'éloge pulic de l'utilisateur selon la légende. Et la diffusion de l'él
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭