当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:定式合同是指一方采用格式条款订立的合同,而另一方,通常为消费者,无法就合同的条款进行协商和谈判,只能选择订立与否。例如,在飞机票背后所印制的合同条款就可以视为定式合同条款,因为只有在购买票之后,才了解或知道该条款的存在。在我国,对于事先单方拟定、反复使用的格式合同中的格式条款的理解有争议的,应当作出不利于提供格式条款的一方当事人的解释。如果格式条款与非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。参见《合同法》第39~41条。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
定式合同是指一方采用格式条款订立的合同,而另一方,通常为消费者,无法就合同的条款进行协商和谈判,只能选择订立与否。例如,在飞机票背后所印制的合同条款就可以视为定式合同条款,因为只有在购买票之后,才了解或知道该条款的存在。在我国,对于事先单方拟定、反复使用的格式合同中的格式条款的理解有争议的,应当作出不利于提供格式条款的一方当事人的解释。如果格式条款与非格式条款不一致的,应当采用非格式条款。参见《合同法》第39~41条。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Fixed-type contract is entered into one contract with standard terms, while the other, usually consumers, unable to negotiate the terms of the contract and negotiations can only choose to enter into or not. For example, in the back of the ticket can be printed in terms of the contract terms of the c
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There will be one of the Parties is a contract-format used terms in a contract between the parties, and on the other hand, usually the consumer, and not on the terms of the contract and can only choose for consultations and negotiations entered into or not. For example, 105,230 in the printed behind
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭