当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:借喻是用与本体有密切关系的事物来替换本体的修辞手法,既把事物换个说法。它常利用人名、动植物名、职业、建筑物或地名作为喻体,如用White House (白宫)指代美国政府,用Downing Street(唐宁街)指代美国政府,用Dove (鸽子)象征和平。借喻文字经济,寓意深刻,不仅诉诸联想、营造意象、尚能避免重复,协调音律,使文字具婉曲色彩。转喻的使用在广告中可以抓住读者的思绪和注意力,使其经过一翻思考咀嚼之后,获得惊奇、意想不到的印象。例如:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
借喻是用与本体有密切关系的事物来替换本体的修辞手法,既把事物换个说法。它常利用人名、动植物名、职业、建筑物或地名作为喻体,如用White House (白宫)指代美国政府,用Downing Street(唐宁街)指代美国政府,用Dove (鸽子)象征和平。借喻文字经济,寓意深刻,不仅诉诸联想、营造意象、尚能避免重复,协调音律,使文字具婉曲色彩。转喻的使用在广告中可以抓住读者的思绪和注意力,使其经过一翻思考咀嚼之后,获得惊奇、意想不到的印象。例如:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Metaphor is closely related with the body to replace the things the body rhetoric, both the things another way. It is often used names, animal and plant name, occupation, building or place names as Metaphor, such as the use of White House (White House) to refer to the U.S. government, with Downing S
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Take metaphor is used with the body of things that are closely related to replace identity of rhetoric, it is to change things. It is often use names of people, animals and plants names, occupations, building or place names as a metaphor, such as using White House ( ) refer to the White House, the G
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Figure ground was built with proper has a close relati
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭