当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:晋人王戎云:“情之所钟,正在我辈”,创造需炽爱,欣赏亦需钟情。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
晋人王戎云:“情之所钟,正在我辈”,创造需炽爱,欣赏亦需钟情。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Jin Rong says: "Love of the bell, is my generation," Chi need to create love, appreciation should also love.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Wang Rong Yun Jin, who: "love" of the bell, I achieve is required to create love, appreciate Kevin love is also required.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Jin person Wang Rung Yun: “Institute of clock the sentiment, our generation”, the creation must flaming the love, the appreciation also must be deeply in love.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Wang Rong Jin people: "Bell, are people of our group", creating need blazing love, appreciate the need to love.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
People's king Rong Yun of the Jin Dynasty: " clock of feeling, I people ", create need flaming to love, appreciate need favour also.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭