当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当陈述部分为否定,简略句为肯定的答语,意义就会和汉语有很大差别。YES,NO和汉语的意义相反,这是汉语的习惯在影响对英文的理解,一定要注意是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当陈述部分为否定,简略句为肯定的答语,意义就会和汉语有很大差别。YES,NO和汉语的意义相反,这是汉语的习惯在影响对英文的理解,一定要注意
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When a statement denying in part a brief sentence for positive answers, meaning and language vary greatly. Contrary to the meaning of YES,NO and Chinese, that is used to influence of Chinese on English understanding, it is important to note
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭