当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“for a unique xi” and “for all the xi” are both grammatically correct). Use this convention wherever possible to avoid ugly mixtures of italic mathematics and roman “s” in forming a plural.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“for a unique xi” and “for all the xi” are both grammatically correct). Use this convention wherever possible to avoid ugly mixtures of italic mathematics and roman “s” in forming a plural.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“一个独特的十一大”和“席”都是语法正确)。使用本公约尽可能避免斜体数学和罗马的“S”丑陋的混合物形成一个复数。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"为一个独特Xi”和“对所有十一”是正确文法上)。 利用这一《公约》,尽可能避免丑陋的混合物用楷体字数学和罗马"s"在组成一个复数。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"独特的十一大"和"所有喜"都是语法正确)。使用本公约,尽可能避免丑陋混合物斜体数学与罗马"s"中形成的复数形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭