当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:首先,,鼓起勇气积极在公共场合发言是一个好办法,这能培养你的勇气,增强你的自信心,这是一个好的演讲的前提。其次,你应该提前为演讲做好充足的准备,正所谓:“有备无患”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
首先,,鼓起勇气积极在公共场合发言是一个好办法,这能培养你的勇气,增强你的自信心,这是一个好的演讲的前提。其次,你应该提前为演讲做好充足的准备,正所谓:“有备无患”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
First of all, to muster the courage to speak in public occasions, this is a good way to cultivate your courage, and enhance your self-confidence, which is a good lecture to the premise. Secondly, you should do a good job in which the speech ahead adequate preparation, as the saying goes, "Be prepare
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
First, has the courage positively in the public situation speech is easy to do method, this can raise your courage, strengthens your self-confidence, this is a good lecture premise.Next, you should ahead of time prepare for sufficient for the lecture, just so-called: “Forewarned iss forearmed”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First of all,, plucked up the courage to actively speaking in public is a good way to build your courage, increases your self confidence, which is a prerequisite for a good speech. Second, you should have adequate preparation in advance for speech, saying: "no harm".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭