当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But when "Lolita" spread to Japan, the Japanese as innocent and lovely girl it will be synonymous with unity girl under the age of 14 will be referred to as "Lolita generation"
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
However, when the "Lolita" spread to Japan, and Japanese use it as a synonym for the endearing teenage girls, the uniform will be 14 girls under the age of known as the "Lolita generation."
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But when “the Luo river Li tower” spread Japan, the Japanese on regarded as it the naive lovable young girl's pronoun, unified is called 14 year old of following girl “the Luo river Li tower generation”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But when "Lolita" has spread to Japan, the Japanese they are treated as synonymous with sweet girls, uniform girls under 14 years of age is called the "Lolita"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭