当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This article briefly introduced and has analyzed in the advertising English commonly used rhetoric, the advertising the important constituent which lives as the present, by its unique charm, develops the impetus function to the social economy, the rhetoric technique the reasonable utilization can bring the good effect 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This article briefly introduced and has analyzed in the advertising English commonly used rhetoric, the advertising the important constituent which lives as the present, by its unique charm, develops the impetus function to the social economy, the rhetoric technique the reasonable utilization can bring the good effect
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本文简要介绍了分析,并在广告英语常用的修辞,广告作为目前生活的重要组成部分,以其独特的魅力,社会经济发展的推动作用,修辞学技术的合理利用可以带来良好的在英语广告的广告效果。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这篇专题文章简要地介绍和分析了在广告英文常用语言,该广告生活的重要组成部分,为本,以其独特的魅力,发展动力的作用到社会经济、技术的言词的合理利用可以带来良好的效果的广告,广告宣传的英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这篇文章在广告的英国常用的修辞,广告简要地介绍了和分析了居住的重要组成部分,礼物,由它独特的魅力,开发推动作用到社会经济,修辞技术合理的运用在广告的英国可能给广告带来好作用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本文简要介绍并分析了在广告英语常用修辞,广告中重要的组成部分,通过其独特的魅力,现在,作为生活发展对社会经济的带动作用的修辞手法合理利用可以中英文广告广告带来了良好的效果。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭