当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, wher是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, wher
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们头顶的天空的空间是不断变化的颜色紫和它对街的灯解除其虚弱的灯笼。在寒冷的空气刺痛了我们和我们玩了直到融融。我们的叫喊声在寂静的街道回响。我们玩的生涯带给我们的房子,那里我们跑粗糙部落的战书从茅草屋,到哪里的气味产生 ashpits,从暗恶臭的马厩里凡车夫平滑和精梳马或摇音乐从屈曲的线束的暗滴园林的前后门背后的黑暗泥泞车道通过。当我们回到街上时,光从厨房窗户填补了领域。如果我的叔叔见到转弯,我们藏在阴影中,直到我们看到他安全地住了。或锰的妹妹出来打她的哥哥他茶门前的台阶上,如果我们看她从我们向上和向下街的阴影等
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns.The cold air stung us and we played till our bodies glowed.Our shouts echoed in the silent street.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes beh
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们头顶的天空的空间是不断变化的颜色紫和它对街的灯解除其虚弱的灯笼。在寒冷的空气刺痛了我们和我们玩了直到融融。我们的叫喊声在寂静的街道回响。我们玩的生涯带给我们的房子,那里我们跑粗糙部落的战书从茅草屋,到哪里的气味产生 ashpits,从暗恶臭的马厩里凡车夫平滑和精梳马或摇音乐从屈曲的线束的暗滴园林的前后门背后的黑暗泥泞车道通过。当我们回到街上时,光从厨房窗户填补了领域。如果我的叔叔见到转弯,我们藏在阴影中,直到我们看到他安全地住了。或锰的妹妹出来打她的哥哥他茶门前的台阶上,如果我们看她从我们向上和向下街的阴影等
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭