当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:《圣经》的英译本体现了英国民族语言的特点,自成风格,对英语的规范化及英国散文创作均有很大的影响。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
《圣经》的英译本体现了英国民族语言的特点,自成风格,对英语的规范化及英国散文创作均有很大的影响。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
English translation of the Bible reflects the characteristics of the British national languages, own style, and the standardization of English and English prose writing has a great impact.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Bible speaks of the English translation of the English language, the characteristics of self-contained style, the standardized English and British creative essays have a lot of impact.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
"Holy Bible" the English translated edition has manifested the England national language characteristic, from becomes the style, has the very tremendous influence to English standardization and the English prose creation.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
An English translation of the Bible reflects the United Kingdom national language character, style, on the standardization of English and United Kingdom prose has a big impact.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭