当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This document is probably not suited to readers who do not already have at least a passing familiarity with Web technologies, as in places it sacrifices clarity for precision, and brevity for completeness. More approachable tutorials and authoring guides can provide a gentler introduction to the topic.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This document is probably not suited to readers who do not already have at least a passing familiarity with Web technologies, as in places it sacrifices clarity for precision, and brevity for completeness. More approachable tutorials and authoring guides can provide a gentler introduction to the topic.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本文件可能不适合谁不已经有至少通过熟悉与网络技术,为地方牺牲精确度,清晰度和简洁的完整性,以飨读者。更平易近人的辅导和创作指导,可以提供一个温和的主题介绍。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
此文档可能是不适合读者已经有至少一个不通过熟悉web技术,它在牺牲清晰度,高精度、简短明了,是否完整。 更多教程平易近人和创作指南可提供一个更温和介绍了这个主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
本文大概没有适合与已经没有它为精确度牺牲清晰对网技术的至少的通过的熟悉的读者,和在放和简要为完整性。 更加可接洽的讲解和创作指南可能提供更加柔和的介绍给题目。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本文档可能不适合现在已有 Web 技术至少通过熟悉的读者,如在其放置的精度,牺牲清晰、 简洁的完整性。更平易近人的教程和创作参考线可以提供一个温和介绍的主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭