当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It's amazing the fans weren't speechless over what they were witnessing. It wasn't merely that the Los Angeles Lakers had blown a 21-point, second-half lead to the lowly Washington Wizards -- it was the fact that the Lakers had essentially lost the game to a bunch of Wizards second-stringers.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It's amazing the fans weren't speechless over what they were witnessing. It wasn't merely that the Los Angeles Lakers had blown a 21-point, second-half lead to the lowly Washington Wizards -- it was the fact that the Lakers had essentially lost the game to a bunch of Wizards second-stringers.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是惊人的球迷们没有超过他们见证什么的说不出话来。它不仅是洛杉矶湖人队已经吹了21点,下半年铅弱旅华盛顿奇才 - 这是事实,湖人已经基本上失去了游戏一堆向导第二桁。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它的球迷们的惊人不哑口无言对他们所目睹。 它不仅仅是洛杉矶湖人队,吹起了一个有21点,第二个一半导致的平凡华盛顿奇才队―――这就是湖人队已经基本上是输了这盘游戏,一群的第二个向导的特约记者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它使风扇惊奇不是无语的什么他们目击。 没仅仅是洛杉矶湖人队吹了21点,二一半导致贫贱华盛顿巫术师 -- 它是事实湖人队根本上丢失了比赛对一束巫术师二纵梁。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
令人惊叹他们目睹了风扇不是无语。这不只是洛杉矶湖人队已经吹不起眼的华盛顿奇才 21 点、 下半年导致 — — 这是湖人队基本上失去了一大串的向导第二纵梁游戏的事实。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭