当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:骨骼是精神的支柱,海明威看似没有让老人桑提亚哥成功,却以光秃秃的骨骼奏出了老人生命的硬度。  是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
骨骼是精神的支柱,海明威看似没有让老人桑提亚哥成功,却以光秃秃的骨骼奏出了老人生命的硬度。  
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
골격 헤밍웨이는 겉보기 노인 산티아고를 허용하지 않은 정신의 중추이지만, 노출된 뼈가 노인 삶의 경도를 재생합니다.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
뼈는 정신적 기둥이 있는 듯 헤밍웨이 도스 산토스가 없는 노인, 성공적이었지만 맨발을 뼈이 삐죽이 나의 견고함 노인에서.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
해골은 정력적인 버팀대, 보인 Hemingway 닮는다 시키지 않았다 노인을 노래했다 형이 성공하는 Tiya를, 실제로 노인 생활 정도 경도의 벌거벗은 해골에 의해 놀아이다.  
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
뼈는 영적 기둥, 헤밍웨이 산티아고 성공적으로 노인에 대 한 생명의 경도 밖으로 맨 손으로 뼈가 노인을 못하게 듯하다.  
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Bones are the backbone of spirit, Hemingway appears to not let the elderly Santiago successfully, but a bare bones out of the hardness of life for the elderly.  
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭