当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Hence, first to start, the design consideration is focused on prospective fields, then extend its gas envelops as much as practical such as maximum CO2 & N2 content, rich gas, and lean gas well fluid to cover as much as either regional or worldwide stranded gas field (s).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Hence, first to start, the design consideration is focused on prospective fields, then extend its gas envelops as much as practical such as maximum CO2 & N2 content, rich gas, and lean gas well fluid to cover as much as either regional or worldwide stranded gas field (s).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,率先启动,设计考虑在未来的领域集中,然后扩展它的气体笼罩尽可能实用,如CO2和N2的最大含量,富气,贫气井液,尽可能覆盖区域或世界范围内的滞留气田(S)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,第一个开始,设计考虑是侧重于准字段,然后将其作为一种实际气体笼罩,如co2和n2含量最大,较多的气体,并靠天然气要涵盖尽可能多的液体或是区域或全球搁浅天然气(s)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因此,首先开始,设计考虑集中于预期领域,然后扩大它的气体包围和实用一样多例如最大二氧化碳& N2内容、富有的气体和贫气井流体盖,和地方或全世界搁浅的天然气田一样多(s)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,首先要开始,设计的考虑重点是前瞻性的字段,然后扩展其气信封多达实用如最大的二氧化碳科技 N2 内容、 丰富的天然气和贫气井液涵盖多达两个区域或全球范围内的滞留的气领域 (s)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
grow as people
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭