当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:总而言之,自然不是用来战胜的,自然是人类生存之根本条件,是用来爱护和与之和谐相处、共存共荣的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
总而言之,自然不是用来战胜的,自然是人类生存之根本条件,是用来爱护和与之和谐相处、共存共荣的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
All in all, of course, not be used to overcome the natural human survival, is to love and with them in harmony, coexistence and common prosperity.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
All in all, of course, not a defeat for the survival of mankind, nature is one of the fundamental conditions used to care for, and lived in harmony, co-prosperity.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In brief, is not naturally uses for to defeat, is naturally the human survival the basic condition, is uses for to cherish and is together harmoniously with it, the coexistent co-prosperity.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
All in all, nature is not intended to defeat, nature is the basic condition of human existence, are used to care for and live in harmony, coexistence and common prosperity.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭