当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:William Hanna and Joseph Barbera both worked for MGM in the late 1930s. Their boss, a man called Fred Quimby, told them to make funny cartoons for cinemas. Together they thought of the idea of a cat trying to catch a mous. They thought it would be funny to make the mouse clever and always get the cat into trouble.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
William Hanna and Joseph Barbera both worked for MGM in the late 1930s. Their boss, a man called Fred Quimby, told them to make funny cartoons for cinemas. Together they thought of the idea of a cat trying to catch a mous. They thought it would be funny to make the mouse clever and always get the cat into trouble.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
威廉汉纳和约瑟夫巴伯拉的都米高梅公司在20世纪30年代后期。他们的老板,一名男子叫弗雷德·昆比,告诉他们,使戏院有趣的漫画。他们一起想到了猫试图搭上了谅解备忘录的想法。他们认为这将是有趣的鼠标聪明的猫总是惹上麻烦。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
约瑟夫·巴巴拉·威廉·汉娜和同时工作的米高梅在1930年代末。 他们的老板,一名男子要求李华明议员昆比,告诉他们,使搞笑漫画的电影院。 他们共同的思想的猫的想法在抓一个谅解备忘录。 他们认为这将是可笑的鼠标,使聪明,总是得到的猫麻烦。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
威廉汉纳和约瑟夫・巴芭拉两个工作了为MGM在30年代末期。 他们的上司,一个人告诉弗雷德Quimby,告诉他们做滑稽的动画片为戏院。 他们一起认为猫的想法设法捉住mous。 他们认为它是滑稽的使老鼠聪明和总让猫进入麻烦。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
威廉 · 汉纳及约瑟夫 · 巴贝拉工作米高梅 30 年代末。他们的老板,一个叫弗雷德 Quimby,告诉他们,使戏院搞笑漫画。一起他们思想观念的一只猫要赶上谅解备忘录。他们认为这很有趣,使鼠标聪明和猫总是陷入了麻烦。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭