当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:改革开放前,农村住的是土培房茅草屋,走的窄小的土路,烧的是柴草,满村到处是草垛,多数村没通电、没通公路,到下雨天就成是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
改革开放前,农村住的是土培房茅草屋,走的窄小的土路,烧的是柴草,满村到处是草垛,多数村没通电、没通公路,到下雨天就成
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Before the reform, in rural areas live in soil culture room thatched cottage, walk the narrow dirt road, burning firewood over the village is full of hay, the majority of the village is not powered, not accessible by road, into a rainy day
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Before reform and opening up, the rural settlements of the Pui-room thatched cottages, is the narrow path of dirt, and burned all the village of fuelwood, haystack is everywhere, and the majority have no electricity, no village, the highway is open on a rainy day
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Before the reform and open policy, the countryside lives is the earth cultivates the room thatched hut, walks the small and narrow unsurfaced road, burns is the firewood, the full village everywhere is a haystack, the most villages have not electrified, have not passed the road, becomes to the wet w
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Before the reform and opening up, live in soil culture in rural cottages, walk the narrow dirt road, is burning firewood, village is full of stack, most of the village, no power, no-way road, to the rainy day
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭