当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:il y avait une femme comme ça que le Christ à connu et des gens voulaient la lapider.et le Christ a dit : "que celui qui n'a jamais péché (pécher = to sin ; pêcher = to fish) lui jete la premiere pierre ! "et dans l'histoire, la femme a été sauvée car personne n'était pur et n'a oser lancer la premiere pierre。oui voila是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
il y avait une femme comme ça que le Christ à connu et des gens voulaient la lapider.et le Christ a dit : "que celui qui n'a jamais péché (pécher = to sin ; pêcher = to fish) lui jete la premiere pierre ! "et dans l'histoire, la femme a été sauvée car personne n'était pur et n'a oser lancer la premiere pierre。oui voila
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
是像基督的人想lapider.et基督说,“他谁是没有罪的女人(罪=罪;鱼的鱼=)他抛出的第一块石头“,在历史上,女子得救了,因为没有一个是纯粹的,也不敢推出的第一块石头。所以这里每个人都犯了罪,即使是最好的人只有婴儿是干净的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有一名妇女像那样基督与知道和人想要lapider.et基督说的: “永远犯罪的那(到罪孽=到罪孽; 钓鱼=钓鱼)对他被投掷第一块石头! 因为没人是纯净的,并且不必须敢发射第一块石头, “并且在历史,妇女被保存了。大家是这里犯罪了同样最佳人民只有婴孩是纯净的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
已知的基督像一个女人和人民要基督说的 lapider.et:"作为一个从未犯了罪的人 (单出罪 ; =)"(鱼捕捞 =) 他 jete 第一个石头 !"与历史上女子获救,因为人是纯,敢于启动第一 pierre。"是的这是所有罪恶更好的人只有婴儿都是 purs。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭