当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Since late 2009, the party has retrenched significantly — halting and rolling back reforms by Xi’s predecessor, Zeng Qinghong. Can Xi stand up to the powerful conservative institutions that have blocked reforms — the state security apparatus, the military, the party propaganda system and large state-owned enterprises —是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Since late 2009, the party has retrenched significantly — halting and rolling back reforms by Xi’s predecessor, Zeng Qinghong. Can Xi stand up to the powerful conservative institutions that have blocked reforms — the state security apparatus, the military, the party propaganda system and large state-owned enterprises —
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
自2009年底以来,党已解雇显着 - 制止和回滚熙的前身改革,曾庆红。可以第十一站起来,阻止改革的强大的保守机构 - 国家安全机关,军队,党的宣传系统和大型国有企业 - 他还是会感激他们,因为胡锦涛一直?如李源潮,汪洋,薄熙来,王沪宁,国务委员刘延东的改革者将促进沿线第十一顶级政治局的位置,在党的代表大会在10月18?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2009年后期以来,该党已解雇大幅度的增加--制止和回滚改革由十一的前任、曾庆红。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从晚2009年,党显著紧缩了-制止和滚动改革由XI前辈,曾Qinghong。 XI能经受阻拦了改革的强有力的保守的机关-国家安全用具、军事、党宣传系统和大型国营企业-或他将是感激的到他们,因为胡锦涛是? 改革者是否例如李Yuanchao, Wang杨, Bo Xilai, Wang Huning和刘Yandong将被提升到顶面政治局位置与一起XI在第18党国会在10月内?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
自 2009 年末,党已显著解雇 — — 停止和朱熹的前任,曾庆红回滚的改革。可十一站起来的强大的保守机构,阻止了改革 — — 国家安全机构、 军队、 党宣传系统和大型国有企业 — — 或他会受制于他们,正如胡锦涛已吗?将改革者如李源潮、 汪洋、 薄熙来、 王沪宁和刘延东晋升为政治局身居随 18 党代表大会在西安 10 月吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭