当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They commented that the fabric on the sample was used upside down than what is typically done in the US. The smooth dull side was the back side of the tarp and the more glossy side (which is typically the back side of the fabric was the face side of the tarp是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They commented that the fabric on the sample was used upside down than what is typically done in the US. The smooth dull side was the back side of the tarp and the more glossy side (which is typically the back side of the fabric was the face side of the tarp
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们评论说,对面料的样品使用了比通常我们在做什么倒挂。光滑的暗面的背面的篷布和更有光泽的一面(这通常是织物的背面,脸侧的篷布
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们评论说在织物上样品被颠倒了用比在美国通常做些什么。顺利暗淡的一面是背面的救助计划和更有光泽的侧 (通常是织物的背侧是 tarp 的脸侧
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭