当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In June 1851, when she was 40, the first installment of her Uncle Tom's Cabin was published in the National Era. She originally used the subtitle "The Man That Was A Thing", but it was soon changed to "Life Among the Lowly".[1] Installments were published weekly from June 5, 1851, to April 1, 1852.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In June 1851, when she was 40, the first installment of her Uncle Tom's Cabin was published in the National Era. She originally used the subtitle "The Man That Was A Thing", but it was soon changed to "Life Among the Lowly".[1] Installments were published weekly from June 5, 1851, to April 1, 1852.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在1851年6月,当她40岁时,她的“汤姆叔叔的小屋的第一批被刊登在国家的时代。她最初使用的字幕:“这是一件事”的人,但很快就被改为“之间的卑微的生命”。[1]分期出版了从1851年6月5日,每周,1852年4月1日。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在1851年6月,当她是40,她的第一批的叔叔TOM的机舱已在国家时代。 她原来使用的小标题"的人,是一个",但它很快就被改为"生命的低"。[1]分期付款每周出版了从1851年6月5日,1852年4月1日。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在1851年6月,当她是40,她的汤姆大叔客舱的第一就职在全国时代被出版了。 她最初使用了副标题“是事”的人,但它很快被改变了到“生活在贫贱之中”。(1)就职每周被出版了从1851年6月5日,到1852年4月1日。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
6 月 1851 年当她是 40,第一批是她汤姆叔叔的小屋发表在国家的时代。她最初用副标题"的人,是一件事情",但它很快就改为"之间卑微的生命"。[1] 分期付款每周从 1851 年 6 月 5 日,于 1852 年 4 月 1 日出版了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭