当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:杰克•斯图尔德(Jack F.Stewart)认为灯塔意义的本质在于它的光芒,而琼•贝内特(Joan Benett)把塔光与其阴影的交替看成人类的愉悦和悲伤两种情绪有节奏的重复。赛库(Thakur)认为,在事物千变万化的背后存在着某种稳定、永恒不变的东西。伍尔夫是在用灯塔暗示宇宙中永远存在着动与静、光明与黑暗、死亡与永恒、男和女等二元对立的事物。考克斯(C.B.Cox)则指出,灯塔象征着个人的独立及与外界适当隔离的必要性。但掠过黑暗海水的塔光则象征着拉姆齐夫人惠泽四方的爱心,正是用爱,她将家人宾朋汇聚在一起,使他们领悟到生活的意义。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
杰克•斯图尔德(Jack F.Stewart)认为灯塔意义的本质在于它的光芒,而琼•贝内特(Joan Benett)把塔光与其阴影的交替看成人类的愉悦和悲伤两种情绪有节奏的重复。赛库(Thakur)认为,在事物千变万化的背后存在着某种稳定、永恒不变的东西。伍尔夫是在用灯塔暗示宇宙中永远存在着动与静、光明与黑暗、死亡与永恒、男和女等二元对立的事物。考克斯(C.B.Cox)则指出,灯塔象征着个人的独立及与外界适当隔离的必要性。但掠过黑暗海水的塔光则象征着拉姆齐夫人惠泽四方的爱心,正是用爱,她将家人宾朋汇聚在一起,使他们领悟到生活的意义。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Jack Stewart (Jack F Stewart). That lighthouse significance lies in the fact that it shines, the essence and Joan • BENNETT (Joan Benett) to turn the light and its shadow as the human sense of pleasure and grief with rhythm and repeated two emotions. saikku (Thakur) believes that in 1000 things chan
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Jake•Steward (Jack F.Stewart) thought the lighthouse significance the essence lies in its ray, but fine jade•If Bennet (Joan Benett) the shadow regards as in turn the tower light the humanity joyful and the sad two mood has the rhythm repetition.Match storehouse (Thakur) believed that, has some kind
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Jieke·situerde (Jack F.Stewart) thought that the Lighthouse is the essence of the meaning of its light, and Joan Bennett (Joan Benett) alternating as taguang and shadow of human joy and sorrow of two kinds of emotional rhythm of repetition. Saikku (Thakur), behind in the ever-changing things there i
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭