当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Texte de la blonde, mais je dis I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Texte de la blonde, mais je dis I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
金发碧眼的文本,但我说我喜欢陪同您的时间寿命长,短的时间压痛。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
案文的金发女郎,但我说我希望能够有你所附为终身时间,在短时间内温情。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
文本白肤金发,但我认为我喜欢有您伴随在生活长度时间到短小时间柔软。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
文本的金发女郎,但我说我更喜欢有你陪同终身的时间要短时间的温柔。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭