当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the terms "standard forms" or "standard terms" did not turn up any more. The reference to Art. 2-203 which permitted the conclusion of a contract by conduct, also fell away. But this possibility seems to be provided for in the wording "if a contract is formed under this article [35] The subject "collision of standard t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the terms "standard forms" or "standard terms" did not turn up any more. The reference to Art. 2-203 which permitted the conclusion of a contract by conduct, also fell away. But this possibility seems to be provided for in the wording "if a contract is formed under this article [35] The subject "collision of standard t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“标准形式”或“标准条款”的条款没有打开任何更多。艺术参考。 2-203允许由行为合同结束,也都烟消云散。但这种可能性似乎提供在措辞:“如果合同根据本条[35]形成的主题是”标准条款的碰撞“在1997年5月的草案更清楚了。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该条款"标准形式"或"标准条款"并不使任何更多。 该条提到2-203,允许缔结的合同,其行为,亦下跌了。 但这种可能性似乎是规定的措词的“如果一项合同是根据本条成立的主题[35]“撞机的标准条款”提出了更明确的1997年5月的一项决议草案。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
期限“标准格式”或“标准期限”没有转动。 在艺术的参考。 2-203由的品行允许合同结论,也背离。 但这种可能性似乎为在字词提供“如果合同被形成关于这篇文章(35)标准期限附属的“碰撞”在1997年5月草稿更加清楚%E
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"标准形式"标准条款"不会拒绝设立更多。对艺术的引用。这允许订立的合同 2-203 进行,也均已消失。但这种可能性似乎提供的措辞中"如果合同根据这一条 [35] 主题"碰撞的标准术语"更清楚了 1997 年 5 月的草稿中形成的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭