当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:爱走了,我不要了;心碎了,我用502粘其来!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
爱走了,我不要了;心碎了,我用502粘其来!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Love is gone, I do not want; heartbreak, and I stick with it to 502!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Love Goes, I don't want; heart-wrenching, I used 502 clay its!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Loved, I do not want; Brokenhearted, I use 502 to stick its!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Love gone, I don't; beautifully broken and I use 502-stick to it!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Love gone, I don't; beautifully broken and I use 502-stick to it!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭