当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Let’s face it; design is now a major source of pollution, as process and a phenomenon, design has degenerated into a state of aesthetic proliferation that has reached accumulative and destructive levels, in terms of loss of meaning, value, and identity.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Let’s face it; design is now a major source of pollution, as process and a phenomenon, design has degenerated into a state of aesthetic proliferation that has reached accumulative and destructive levels, in terms of loss of meaning, value, and identity.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
让我们面对它;设计现在是一个主要的污染源,过程和现象,设计已退化的审美增殖的状态已经达到累计和破坏性的水平,损失方面的意义,价值和身份。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
让我们面对它;设计现在是一个主要的污染源,作为一种现象和进程,设计已蜕变为一个国家的审美扩散,已经达到累积和破坏性水平,在条款的含义的损失,价值,和身份。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们面对它; 设计现在是主要污染源,作为过程,并且现象,设计退化了入到达了累积和破坏性的水平,根据损失意思,价值审美扩散和身分的状态。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
让我们面对它 ;设计是现在的污染,如进程和一种现象的主要来源,设计已沦为已达到累积和破坏性水平的损失的意义、 价值和身份的审美增殖的状态。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
He acquitted himself extremely well
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭