当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:谚语的特点是语言生动形象,韵律优美和谐。文字短小精悍,字字具有画龙点睛的效果。在翻译的过程中,要努力推敲,细细琢磨,以求忠实地转述原文意思的同时还能充分体现谚语的语言艺术性即它特有的艺术形象和修辞效果。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
谚语的特点是语言生动形象,韵律优美和谐。文字短小精悍,字字具有画龙点睛的效果。在翻译的过程中,要努力推敲,细细琢磨,以求忠实地转述原文意思的同时还能充分体现谚语的语言艺术性即它特有的艺术形象和修辞效果。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Proverbs is characterized by vivid, rhythmic language beautiful harmony. With every word text sturdy finishing touch with the results. In the translation process, efforts are needed to refine the slender, Takuma Sato, in order to faithfully to the meaning of the original text and, at the same time t
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The proverb characteristic is the language vivid image, the rhythm exquisite harmonious.The writing is terse and forceful, the character character has the effect which adds the finishing touch.In the translation process, must deliberate diligently, thin ponders over thin, faithfully rephrased in own
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Features of proverbs is a vivid image of the language, rhythm and beautiful harmony. Short text, words with a touch of the effect. In the process of translation, should strive to deliberate, carefully thought about, to faithfully reported the original proverb meaning while fully reflect the artistic
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭