当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Love is not so easy, that everyone has his temper, had loved the age of dreaming, with vigour and vitality as calm是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Love is not so easy, that everyone has his temper, had loved the age of dreaming, with vigour and vitality as calm
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爱是不那么容易,每个人都有自己的脾气,爱做梦的年龄,与平静的生机和活力
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
爱是不那么容易,每个人都有他的脾气,所爱的年龄的梦想,生机和活力的平静
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
爱不是那么容易,那大家有他的脾气,爱作梦的年龄,以强健和生命力作为安静
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱不是那么容易,每个人都有他的脾气,曾经爱过的梦想,与活力和生命力,以冷静的年龄
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭