当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:莎士比亚曾说:"爱情不是树荫下的甜言,不是桃花源中的谜语,不是轻绵的眼泪,更不是死硬的强迫,二是建立在共同基础上的心灵沟通。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
莎士比亚曾说:"爱情不是树荫下的甜言,不是桃花源中的谜语,不是轻绵的眼泪,更不是死硬的强迫,二是建立在共同基础上的心灵沟通。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Shakespeare once said: "Love is not under the shade of sweet words, not the Land of Peach Blossoms in the riddle is not a light cotton tears, more than die-hard forced telepathic communication is built on a common basis.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Shakespeare once said: "Love is not under the shade in the sweet, not a utopia of tears of a riddle, not a light cotton, and even more is not die-hard forced, 2 is to establish a common basis of inspiration.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Sha Shibiya once said that,The “love is not under the tree shade sweet talk, is not in Arcadia's riddle, is not the light wadding tear, is not the stubborn force, two is the establishment in the common ground mind communication.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Shakespeare said: "love is not a sweet statement under the shade of trees, not a utopia in the Riddle, not tears of light cotton, not diehard force, is the second building on the common ground of the minds.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭