当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:夜的宣泄……放逐悲伤……那黎明前的第一缕阳光……是我不甘寂寞的最后一丝倔强……我的等待……究竟苍老了谁?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
夜的宣泄……放逐悲伤……那黎明前的第一缕阳光……是我不甘寂寞的最后一丝倔强……我的等待……究竟苍老了谁?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The catharsis of the night ... sad exile ...... that before dawn the first ray of sunshine ... I am eager for the last vestiges of stubborn ... I wait ... how old?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
My vent ...... banish sorrow ... it before dawn the first ray ...... I don't want to be lonely the last ray of dour ..... I wait ...... What is somehow a WHO?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The night divulges ......Sends into exile sadly ......Before that daybreak first wisp sunlight ......Is I unwilling lonely last stubborn ......My waiting ......Actually old who?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Night vent of sth Banish sorrow sth The first rays of the sun before dawn sth Is my limelight last stubborn sth I waiting for that Exactly who was old?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭