当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:From this book, we can see, a person must be a conscious thought, one can not think of themselves, can not be a selfish person. People are living in groups, to consider others, to consider the overall situation. This will only be accepted, to integrate into society the family, otherwise they will be abandoned.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
From this book, we can see, a person must be a conscious thought, one can not think of themselves, can not be a selfish person. People are living in groups, to consider others, to consider the overall situation. This will only be accepted, to integrate into society the family, otherwise they will be abandoned.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从这本书中,我们可以看到,一个人必须是有意识的思想,不能认为自己不能成为一个自私的人。人是活的群体,要考虑别人,考虑大局。这只会被接受,融入社会的家庭,否则他们将被抛弃。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从这本书,我们可以看到,任何人必须是有意识的思考,一个可以不认为自己,就不能成为自私自利的人。 人民生活在团体,考虑其他人,以考虑整体的情况。 这只会接纳,融入社会的家庭,否则会被放弃。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从这本书,我们能看,人必须是神志清楚的想法,你不可能认为他们自己,不可能是一个自私者。 人们是生存在小组,考虑其他,考虑整体情况。 它只将被认可,集成社会家庭,否则他们将被摒弃。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一个人从这本书中,我们所看到的必须是思想,一个可不想想自己的意识,才能不能自私的人。人们生活在群体中,要考虑其他人考虑整体情况。这将只接受,融入社会家庭,否则为他们将被抛弃。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭