当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Much has been, and should be,made of the alliterative title of Pride and Prejudice ,for it is only in grasping the dialectical relationship between the two human qualities,sythesized by the two abstract nouns ,that a keen understanding of Jane Austen'sphilosophical motif as well as her artistic execution in this novel 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Much has been, and should be,made of the alliterative title of Pride and Prejudice ,for it is only in grasping the dialectical relationship between the two human qualities,sythesized by the two abstract nouns ,that a keen understanding of Jane Austen'sphilosophical motif as well as her artistic execution in this novel
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
是,并且应该是,做自豪感和偏见的押头韵标题,为了它仅在掌握二人的质量之间的辨证关系,由二个抽象名词sythesized,对珍妮Austen'sphilosophical主题的敏锐的理解并且她艺术性的施行在这本小说也许达到。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭