当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Firecrackers for Chinese specialty, also known as "explosive battle", "fireworks", "firecrackers." Chinese people have "opened the door firecrackers" one said. That in the new year approaching, the first thing every household door firecrackers, Baba with a beep beep sound of the old and New Year's firecrackers. Lunar's是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Firecrackers for Chinese specialty, also known as "explosive battle", "fireworks", "firecrackers." Chinese people have "opened the door firecrackers" one said. That in the new year approaching, the first thing every household door firecrackers, Baba with a beep beep sound of the old and New Year's firecrackers. Lunar's
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爆竹为中国特产,也称为“爆炸性的战斗”,“烟花”,“鞭炮。”中国人有“敞开了大门爆竹”一说。在新的一年即将来临,每家每户的第一件事门爆竹,巴巴的旧的和新的一年的鞭炮声哔哔声。月球的,现在随着春节的第一天,人们俗称为“新的一年”,“年”的本意是指粮食成熟。 3000年前的甲骨文有一个“年”字,但书面与此不同的,它是由“禾”和“千”加在一起,形成一个字,其含义是明确的,即粮食无数,一个好收成。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
爆竹的中国特色,又称"爆炸战"、"烟花」、「爆竹。」中国人有「开了门爆竹”一说。 ,在新的一年即将到来,每一个家庭的第一件事门炮竹,一个与Baba咇咇健全的旧的和新的一年的爆竹。 农历新年的第一天,现在称为春节期间,通常称为「新年"、"年"是旨在提及粮食到期。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
爆竹为中国专业,亦称“易爆的争斗”, “烟花”, “爆竹”。 中国人民有“打开了门爆竹”说的一。 那在新年接近,第一件事每个家庭门爆竹,酵母酒蛋糕与老和新年的爆竹的哔哔哔哔声音。 月球第一天,现在以春节著名,居于共同地通认作为“新年”, “年”意欲提到五谷成熟。 3000年前Oracle有一个“年”词,但写以这个区别,它是由“”加起来的Wo”和“数以万计形成词; 哪些他们的意思是清楚的,那五谷许多,一个好收获。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爆竹中国专业,也称为"爆炸战"、"烟花"、"鞭炮"。中国人有"打开门爆竹"一说。在新的一年来临,第一件事每个家庭门新年爆竹巴巴与旧的蜂鸣声蜂鸣声爆竹。农历的第一天,现在被称为春节,人们通常被称为"元旦"、"年度"被为了粮食到期,请参阅。3000 年前 Oracle 有一个"年"字,但写的这种差异,它是"窝"和"数千"一起添加到窗体的词 ;其含义是明确,就是无数的粮食、 一个好收成。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭