当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2010年,美国十大新闻热词“中国崛起”排名第三,2011年美国智库最新岁末盘点说,中国崛起潮流依旧,不过这回又被绑上了“有钱”的标签。在美国复苏无力、欧洲沦陷危机的大环境中,中国俨然成了最扎眼的“大款”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2010年,美国十大新闻热词“中国崛起”排名第三,2011年美国智库最新岁末盘点说,中国崛起潮流依旧,不过这回又被绑上了“有钱”的标签。在美国复苏无力、欧洲沦陷危机的大环境中,中国俨然成了最扎眼的“大款”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2010 년, 미국 상단 "중국 상승"10 뉴스 뜨거운 단어는, 2011 년 셋째 미국의 생각 탱크의 최신 최종 선정 추세가 여전히 중국의 상승이라고 말했다지만,이 시간 그들은 "부자"레이블에 묶었는데. 미국, 유럽, 위기 환경의 가을에 약한 복구, 중국은 가장 번쩍거리는 될 것 같다 "부유한."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
에서 2010년, 미국 10개의 저속한 뉴스 뜨거운 낱말 "중국 장소"는 2011에서 미국 지혜 광 새해의 끝 재고목록은 저것을 밝혔다 의 중국 상승 간만 현재의 앞에 것과 같이 세째로 상승한다, 그러나 이것은 "부유하게" 묶었다 상표를 돌려보낸다., 위기 거시 환경, 중국에 있는 적에게 미국 가을에서 유럽 있다 번쩍거리 "부자"가 되는 같이 다만 불능하게 재기한다.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2010 년 "중국 상승" 미국 10 뉴스 buzzwords 선정 제 3, 2011 미국 생각-탱크 개수에 최신 중국의 상승 추세 하지만 그들은 "부자" 레이블 매 했다이 시간 동일 하 게 유지는 말했다. 미국 복구 약점에 유럽의 위기 환경가 중국 될 것 같다 가장 눈부신 "있는".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭