当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:今天的锦里依托成都武侯祠,以秦汉、三国精神为灵魂,明、清风貌作外表,川西民风、民俗作内容,扩大了三国文化的外延。在这条街上,浓缩了成都生活的精华:有茶楼、客栈、酒楼、酒吧、戏台、风味小吃、工艺品、土特产,充分展现了四川民风民俗的独特魅力。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
今天的锦里依托成都武侯祠,以秦汉、三国精神为灵魂,明、清风貌作外表,川西民风、民俗作内容,扩大了三国文化的外延。在这条街上,浓缩了成都生活的精华:有茶楼、客栈、酒楼、酒吧、戏台、风味小吃、工艺品、土特产,充分展现了四川民风民俗的独特魅力。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Today rely on Kam Temple in Chengdu, the Qin and Han dynasties, the soul of the spirit of the three countries, Ming and Qing style for the exterior, western folk, folk for the content, expanding the three cultural extension. In this street, Chengdu, condensed the essence of life: a restaurant, inn,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Today's jinli relying on Chengdu Wuhou temple, with a view to Qin and Han dynasties, 3 for the spirit, soul, Ming and Qing style appearance for western Sichuan Folk customs, habits, and expand the content for the Culture of epitaxial 3. This article concentrates on the streets, and Chengdu life: The
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In today brocade depends on Chengdu Wu Houci, take the Qin and Han Dynasty, the Three Kingdoms spirit as the soul, bright, the clear style makes the semblance, the western Sichuan common social practice, the folk custom makes the content, expanded the Three Kingdoms culture extension.On this street,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Jinli backing of wuhou Temple in Chengdu today, Qin and Han dynasties, the spirit of the three kingdoms as soul, Ming and Qing dynasty style and appearance, West Sichuan folk custom, custom content, expanded the cultural extension of the three kingdoms. In this street, concentrated essence of life i
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭