当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Как это понять «речь, обращенная к самому себе, не рассчитанная на словесную реакцию собеседника?» Такая речь, вероятно, возможна лишь в виде внутренней речи, речи «про себя», которая является смысловым базисом речи внешней, т.е. «речи для других». Речь же в ее общепринятом смысле, речь звучащая всегда рассчитана на со是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Как это понять «речь, обращенная к самому себе, не рассчитанная на словесную реакцию собеседника?» Такая речь, вероятно, возможна лишь в виде внутренней речи, речи «про себя», которая является смысловым базисом речи внешней, т.е. «речи для других». Речь же в ее общепринятом смысле, речь звучащая всегда рассчитана на со
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了解「речь,它要求本身,而不是旨在口头答复对话者? ",这也许是有可能只在内部讲话、演讲「про所有,这是对外讲话为基础,即。 “речи别人。 "。 同样的,其通常意义,其目的是要始终载于对话者和其反应,这是等词所表示的,或是明显мимике、姿态жестах......
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为要了解“讲话的此,被倒置对本身,没设计为collocutor的口头反应?” 这样讲话,大概,是仅可能的在形式内部讲话,讲话“关于本身”,是外部讲话的语义依据,即, “讲话为其他”。 然而,讲话在它的常规感觉,讲话回响总被计算为collocutor和为他的反应,由词在模仿表达或被体现,姿势,姿态…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如何理解讲话,对自己,不是口头的反应的对话吗?",它可能是可能只在窗体的内部讲话,讲话"我自己",是一词,讲话 》 的基础,即"语音到其他外部。"它是在传统意义上,这些声音总是别出心裁的伴侣,其反应,表示在单词或手势、 姿势、 表情...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这明白«对自己提出,没适用于在交谈者的口头反应的言语怎么?»这样言语,大概,可能只是以内部的言语,关于自己的«言语的形式是思想的基础对外言语的»,即言语的«对其他»来说。言语在她的公认的意义里,言语听起来象总是适用于交谈者和他的用词表现出或者表现出来在面部表情,姿势,手势的反应…
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭