当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:为适应大规模建设的任务,必须由“火车头”转变为“联合舰队”的组织方式,改总部为“指挥基地司令部”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
为适应大规模建设的任务,必须由“火车头”转变为“联合舰队”的组织方式,改总部为“指挥基地司令部”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In order to meet the tasks of building large-scale, must be submitted to the "locomotive" into a "Joint Fleet" method of organization, change to "command base headquarters Headquarters".
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In order to adapt the large-scale construction duty, must transforms by “the railway engine” into “the united fleets” organization way, changes the headquarters is “directs the base”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In order to meet the large-scale construction tasks must be made by the "locomotive" into "combined fleet" Organization, headquarters for the modified "command base command".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
To meet the task of large-scale construction, must be changed into the organization way of " joint fleet " from " locomotive engine ", turn headquarters into " command the base headquarter ".
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭