当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这样也是没用的,所以我想其实每天背十个英文生词已经足够,因为数量少可以利用较多的时间去熟读和了解这些生词用法。经过我深思和实践后,我认为这种方法对我来说非常有效,这句话给了我很大的启发,也使我深深体会到这名言警句的道理是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这样也是没用的,所以我想其实每天背十个英文生词已经足够,因为数量少可以利用较多的时间去熟读和了解这些生词用法。经过我深思和实践后,我认为这种方法对我来说非常有效,这句话给了我很大的启发,也使我深深体会到这名言警句的道理
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This is useless, so I think that is really every day with ten English words have been enough, because a small number can be used more time to familiarize themselves with and understand the usage of these words. After my food for thought and practice, I think this method is very effective for me, thi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This is useless, so I wanted to actually back ten English new words a day is sufficient, because few can take advantage of more time to read and understand these new words used. After I thought and practice, I think this method is very effective for me, this sentence has given me great inspiration,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭