当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:大阪奥运会申办委员会称,大阪奥林匹克运动会将是有史以来第一次在海上举行的世界规模的“水上运动会”。 大阪奥申委认为,在5个已入围的申办城市中,大阪有不少有利条件能够“克敌制胜”:第一,大阪的环境优美,交通设施完善;第二,大阪奥运会将是奥运史上的首次海上奥运会,会使各国向往;第三,供大阪奥运会使用的运动设施已有了三分之二,新建的设施只有主赛场、室内游泳池和奥运村;第四,大阪举行过很多国际性体育运动会,具有举办国际性体育赛事的丰富经验。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
大阪奥运会申办委员会称,大阪奥林匹克运动会将是有史以来第一次在海上举行的世界规模的“水上运动会”。 大阪奥申委认为,在5个已入围的申办城市中,大阪有不少有利条件能够“克敌制胜”:第一,大阪的环境优美,交通设施完善;第二,大阪奥运会将是奥运史上的首次海上奥运会,会使各国向往;第三,供大阪奥运会使用的运动设施已有了三分之二,新建的设施只有主赛场、室内游泳池和奥运村;第四,大阪举行过很多国际性体育运动会,具有举办国际性体育赛事的丰富经验。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Osaka Olympic bid Committee, said the Osaka Olympic Games will be held at sea for the first time in the history of the world's "water sports". Osaka Olympic bid Committee think, in 5 a has finalists of bid city in the, Osaka has many favourable conditions can "defeating": first, Osaka of environment
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Osaka Olympic Games Bid Committee claims, Olympic Games of Osaka will be worldwide " aquatic sports meet " held on the sea for the first time since the dawn of human civilization. Osaka Olympic Games Bid Committee thinks, in 5 already selected applicant city, many favorable conditions can " gain mas
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭