当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当今世界经济全球化,区域经济集团化的不断的发展,任何国家都不可能脱离实际独自的发展。进人21世纪,我国加入世界贸易组织,主动打开国门走向世界,使中国的经济发展成为世界的一部分。2009年3月,国务院颁布的《物流业的调整和振兴规划》明确地指出要大力国际物流和保税物流,这是我国物流业发展的新增长点和新契机,也是国民经济发展的重要领域。同时,对于广西发展物流业和开发北部湾经济区具有重要的意义。同时,对于广西而言发展国际物流和保税物流有很大的机遇和优势,但也存在劣势。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当今世界经济全球化,区域经济集团化的不断的发展,任何国家都不可能脱离实际独自的发展。进人21世纪,我国加入世界贸易组织,主动打开国门走向世界,使中国的经济发展成为世界的一部分。2009年3月,国务院颁布的《物流业的调整和振兴规划》明确地指出要大力国际物流和保税物流,这是我国物流业发展的新增长点和新契机,也是国民经济发展的重要领域。同时,对于广西发展物流业和开发北部湾经济区具有重要的意义。同时,对于广西而言发展国际物流和保税物流有很大的机遇和优势,但也存在劣势。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In today's world the globalization of the economy, regional economic groupings, the constant development of any country can leave the actual alone. 21 to the people, our country's accession to the World Trade Organization, took the initiative in opening the door to the world, so that China's economi
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Now the world economics globalization, the region economy collectivization unceasing development, any country all not impossible to be separated from actually the alone development.Enters the human for 21st century, our country joins the World Trade Organization, opens the entrance to a country to m
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In today's world of economic globalization, ongoing development of the regional economic grouping, no country can alone cannot be divorced from the actual development. Into the 21st century, China's accession to the World Trade Organization, active opened its doors to the world, China's economic dev
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The economic globalization in our times, the constant development of grouping of regional economy, development which any country can not lose contact with reality alone. Enter people's 21st century, our country joins WTO, open the country and go to the world voluntarily, make the economy of China de
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭