当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Officials of the Beijing 2008 Olympic Games said on April 27 that the flame (火种) has reached the foothills of the Himalayas (喜马拉雅山). Climbers are waiting for good weather to send the Olympic flame to the top of the world. It will be the first time in history.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Officials of the Beijing 2008 Olympic Games said on April 27 that the flame (火种) has reached the foothills of the Himalayas (喜马拉雅山). Climbers are waiting for good weather to send the Olympic flame to the top of the world. It will be the first time in history.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
北京2008年奥运会的官员说,4月27日,已达到喜马拉雅山山麓(喜马拉雅山)的火焰(火种)。登山者等待好天气发送到世界顶级的奥运圣火。这将是历史上第一次。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
北京2008年奥运会的官员27日称,在火焰(火种)达到了喜马拉雅山麓(喜马拉雅山)。 登山者正在轮候的好天气,发送的奥林匹克火焰,世界上名列前茅的。 它在历史上将是第一次。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
北京的官员2008奥林匹克运动会在4月27日认为火焰(火种)到达了喜马拉雅山(喜马拉雅山的)山麓小丘。 登山人等待好天气寄发奥林匹克火焰到世界的上面。 它第一次在历史上。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
北京 2008 年奥运会的官员说,4 月 27 日火焰 (火种) 已经达成山麓的喜马拉雅山脉 (喜马拉雅山)。登山者们正在等待奥运圣火向世界之巅的好天气。它将是历史上的第一次。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
北京的裁判2008年奥运会在4月27日说那这束火焰( 火种)到达山麓喜玛拉雅山( 喜马拉雅山) . 登山运动员等好天气把奥运会火炬送到世界的顶。这将是在历史上的第一次。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭